|
|
|
|
|
|
|
Kawi
(Old Javanese Transliteration)
|
|
|
|
gaga, wus puput, tibanin mantra sloka atma rakûa, yan
nibakang tamba inume wnang sang widyadari suklane rêdanàkna, ida gnahang
ring irung tngên, ne labahin gnahang ring irung kiwa, di ngrêgêpe haywa
molah, haywa mambêkan, samangkana tingkahe mapasang mantrà, anampa
wubabheddha, ngaran. Iti ngaran wong kna gring sutthajiwàúaúaóa, sahiti
titah lara, yan katon bulun matanya makilit-kilit, tur ya giling, malih
kulit awaknya katon sêbuh, yan ring bibih mwang alitnya sami katon
kêmbang, sang matêpêtin gring ika, twah ibuk satata, sang matêpêtin
makita mangunang, makita pêdêmang, sang agring bangunang tka bangun,
pêdêmang tka mêdêm, sang agring tka bêga kolok, tan biûàngucap, mwah tan
biûa molah, palyatnya tur mandrang
|
|
|
|
Bahasa
Indonesia (Indonesian Language)
|
|
|
|
setelah selesai isi mantra sloka penjaga
roh. Jika memberikan obat minumnya patut sang bidadari Sukla dipuja,
beliau tempatkan di hidung kanan, yang diupahi tempatkan di hidung kiri,
saat kosentrasi jangan bergerak, jangan berpikir. Demikian tingkah kita
saat mengucapkan mantra : anampa wubabheddha namanya. Ini orang yang kena sakit sutajiwasasana,
gejala sakitnya. Jika ada terlihat bulu matanya membelit - belit dan
giling, kulit badanya memar kebiru - biruan, pada bibir dan alisnya
terlihat kembang (agak kuyu). Orang yang memperhatikan sakit itu hanya
gundah selalu, ya ingin membangunkan dan menidurkan. Orang sakit itu
dibangunkan ya akan bangun demikian pula ditidurkan Ia akan tidur. Ia
sudah menjadi orang bego dan kolok, tidak bisa ngomong dan bergerak,
penglihatannya samar - samar.
|
|
|
|
English
|
|
|
|
after citing this mantra, if giving this
medicine, sang bidadari Sukla is worth worshipping, this is placed in the
right nose cavity, the one giving treatment is in the left nose cavity,
when doing concentration, do not move, try to concentrate the mind. That
is our behavior / attitude when citing the mantra: anampa
wubabheddha. The symptom of the
disease is called sutajiwasana. If his eyebrows curled, his body
skin bluish bruised, his lips look pale. The one who notices the sufferer
is always confused he wants to put him to bed or if asleep to wake him
up. If he is asleep and is woken up he will get up and on the other hand
if he is put to bed he will get asleep. The sufferer has become foolish
and cannot speak and move his sight is bad.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kawi
(Old Javanese Transliteration)
|
|
|
|
mandrang, makadi sêbêt hana plih raûanya ngantyang maniñjak
manigtig, samangkana titahnya, sahiki kawit gringe ika, hana rah kêntêl
sadidik, gêngnya wrat saheka, 10 keteng, magnah ring dalêming soring
inêban agung, marmmanya hñag tur kêntêl, kraóa kapastu ring sanghyang
util bunga, ika manadi gring, irika bayune matmu, ring soring inêban
agung, ngaran, sang util bunga, witnya hana pluh sadidik, marupa kuning,
gêngnya wrat limang keteng, mtu maring hêmbang-hêmbangan amprune, anging
rupanya bhiru, putih rambutnya, irêng tangan sukunya, paúupatinya upas
bhadawi, sahika dadi utuil bunga, mayoga slaning rahina wngi, ngaran, iki
úabdhan sang agring, mantra, wwatt-awwat limuh lilimbur mudraya, tlas.
Mwah wong agring ika lambihan mati, aja kurang prayatna, ne wnang rêda-
|
|
|
|
Bahasa
Indonesia (Indonesian Language)
|
|
|
|
perasaannya bagaikan orang marah yang
ingin menendang dan memukul, demikian gejalanya. Asal mula penyakit itu,
ada sedikit darah kental, besarnya sekitar 10 utas urat, bertempat di
bawah ineban agung, wujudnya hancur dan kental karena dikutuk oleh
sanghyang Util Bunga, itulah yang menjadi penyakit. Di sana tenaga
itu bertemu di bawah ineban agung, namanya sang Util Bunga,
asalnya ada sedikit keringat, warnanya kuning, besarnya sebesar 5 utas
urat, keluar dari sela-sela empedu, namun warnanya biru, rambutnya putih,
tangan dan kakinya hitam. Pasupatinya upas bhadawi, itulah
yang menjadi Util Bunga beryoga menjelang malam hari, Ini sabda
sang sakit, mantra : wwatt-awwat limuh lilimbur mudraya, tlas. Orang sakit itu kemungkinan akan mati, jangan
kurang waspada, yang patut
|
|
|
|
English
|
|
|
|
his emotion is like an angry man who wants
to kick and hit. The start of the disease is that there is a bit of thick
blood its size is around ten muscles, resides under the ineban agung
it shape is out of order and thick because of being cursed by
sanghyang Util Bunga, this becomes the cause of the disease. There the
power meets under the ineban agung, which is called Util Bunga,
the origin is that there is a little sweat, yellow in color its size is
as big as five muscles, it comes out from the bile, its color is blue,
its hair is white, hands and legs are black. Its pasupati is upas
bhadawi, that becomes Util Bunga who does its yoga by night.
This the sabda, mantra: wwatt-awwat limuh lilimbur
mudraya, tlas. The sufferer will
more likely die, give more alert,
|
|
|
|
|

|
|
  
|
|

|
|
|
|
|
|