Lontar Budhakcapi

Udayana University
Faculty of Letters

 

Page 68 of 79

 

 

 

Kawi (Old Javanese Transliteration)


bddhane sang mangawe gring. Malih hana maharan dharmma mundar-mandir, ngaran, nànghing wong ika kari mawaras, pacang katibanan lara bayàglis, sahiki titahnya, yadyan kari mawaras, yan katon socanya matrang-trang lariknya ne ring kiwa paglidir, yan ring sdêknya alungguh, tan mari mtu wwab tan papgatan, ngaran, yeh panonya drês pasruwet mtu, kulitning angganya katon bêngah sakdap, wus swenya wwang ika, 11 dina, olih gring baya, sane dadi gring rah sadidik, tur kêntêl, hargganya kadi wrat saketeng, maumah maring dalêming tungga mnêng, malih hana maruttha alit tur kras, magnah ring dalêming tlaga doja, nànghing tansah manglinuh rahina wngi, kadi slatan dolangan, ngaran, maring dalêming úarira kabeh, malih hana bañu hti-

 

Bahasa Indonesia (Indonesian Language)


kata sang pembuat penyakit. Adalagi yang bernama darma mundar-mandir. Orang tersebut masih sehat, akan segera kena penyakit. Beginilah keadaannya, walau masih sehat jika terlihat bola matanya yang kiri berkedip - kedip pada saat sedang duduk sampai keluar uapan ngantuk tak henti-hentinya. Air mata keluar deras, kulit badannya kelihatan agak kemerahan, lama sakitnya sudah 11 hari. Penyebab sakit itu adalah sedikit darah agak kental bagaikan seutas urat, bertempat di dalam tungga. Apalagi angin kecil dan kencang bertempat di dalam telaga doja tetapi bergemuruh tiap malam, bagaikan tiupan angin selatan di dalam tubuh semua. Ada lagi banyu tis

 

English


the words of the creator of the disease. Another disease is called darma mundar-mandir. The man is still healthy. but soon gets disease. The situation is as follows: alhough still healthy if the ball of his left eye is seen blinking when sitting and yawning continuously, the tears drop quickly the skin of his body looks red and the length of his illness reaches 11 days. The cause of this disease the blood is a bit thick like a muscle in the tungga. And when the wind is small and strong in the telaga doja but roaring every night, like the wind blow of the south sea. And there cool water

 

 

 

Kawi (Old Javanese Transliteration)


s ya paling tur mahning, magnah maring dalêming pulo ptak, malih ri sdêking i bañu anom akira-kira, lariknya kasusupan ring i slatan dolangan, ngaran, irika i bañu anom mwah i rah kêntêl, matmahan pablêsat, midêr mañusup ring daging kabeh, mwah kawate kabeh, 3, malih ya matmu dadi sanunggal, patmunya ring kawah agunge, tur mamurtti mnek tuwun ring dalêm, ngaran, irika ya matmahan agring, dadi gring babadan humuk, ngaran, sahika kawitan laranya, kawite ring pungsêdanya, buka urêk buka tusuk, sampun mangkana glisnyàngulati balyan panglimpun, apan gring ika tan wnang limpunang, yan ya limpunang dadi ya buyar, gring ika pati susupin, wus mangkana, malih ya makumpul ring waduk agunge, ngaran, irika malih mamurtti gring, mwah laranya buka tê-

 

Bahasa Indonesia (Indonesian Language)


Ya kebingungan dan jernih bertempat di dalam pulo ptak. Kemudian pada saat I banyu anom barangkali lariknya kasurupan di si slatan dolangan namanya. Saat itu I banyu anom dan I rah kental menjadi terpencar, keliling menyusup pada semua daging, dan urat semua, kembali ya bertemu menjadi satu, bertemunya di kawah agung dan menjelma naik turun di dalam. Di sana ia menjadi penyakit, namanya penyakit babadan humuk, itulah asal mula penyakit itu. Awalnya di pusar, bagaikan diurek dan ditusuk, setelah itu kembali ya berkumpul di usus besar. Di sana kembali menjadi penyakit yang sakitnya bagaikan

 

English


it is clear and resides in pulo ptak. Then when the line of I banyu anom is possessed in slatan dolangan. At this time, I banyu anom and I rah kental become dispersed, and is absorbed in all meat and muscle, they meet and become united as one, the meeting place is in a big crater and take the form of something else inside. There it becomes a disease called babadan humuk, this is the origin of the disease. It starts from the navel like being screwed and stabbed, after that it accumulate in the big intestine. There it becomes a disease again which feels like

 

 

Lontar Budhakcapi > Page 68 0f 79

 

 

Page :

01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |

 

26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 |

 

53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 |

 

 

Visualized by Bali Galang 2000. All rights reserved.