|
|
|
|
|
|
|
Kawi
(Old Javanese Transliteration)
|
|
|
|
bddhane sang mangawe gring. Malih hana maharan dharmma
mundar-mandir, ngaran, nànghing wong ika kari mawaras, pacang katibanan
lara bayàglis, sahiki titahnya, yadyan kari mawaras, yan katon socanya
matrang-trang lariknya ne ring kiwa paglidir, yan ring sdêknya alungguh,
tan mari mtu wwab tan papgatan, ngaran, yeh panonya drês pasruwet mtu,
kulitning angganya katon bêngah sakdap, wus swenya wwang ika, 11 dina,
olih gring baya, sane dadi gring rah sadidik, tur kêntêl, hargganya kadi
wrat saketeng, maumah maring dalêming tungga mnêng, malih hana maruttha
alit tur kras, magnah ring dalêming tlaga doja, nànghing tansah manglinuh
rahina wngi, kadi slatan dolangan, ngaran, maring dalêming úarira kabeh,
malih hana bañu hti-
|
|
|
|
Bahasa
Indonesia (Indonesian Language)
|
|
|
|
kata sang pembuat penyakit. Adalagi yang
bernama darma mundar-mandir. Orang tersebut masih sehat, akan
segera kena penyakit. Beginilah keadaannya, walau masih sehat jika
terlihat bola matanya yang kiri berkedip - kedip pada saat sedang duduk
sampai keluar uapan ngantuk tak henti-hentinya. Air mata keluar deras,
kulit badannya kelihatan agak kemerahan, lama sakitnya sudah 11 hari.
Penyebab sakit itu adalah sedikit darah agak kental bagaikan seutas urat,
bertempat di dalam tungga. Apalagi angin kecil dan kencang
bertempat di dalam telaga doja tetapi bergemuruh tiap malam, bagaikan
tiupan angin selatan di dalam tubuh semua. Ada lagi banyu tis
|
|
|
|
English
|
|
|
|
the words of the creator of the disease.
Another disease is called darma mundar-mandir. The man is still
healthy. but soon gets disease. The situation is as follows: alhough
still healthy if the ball of his left eye is seen blinking when sitting
and yawning continuously, the tears drop quickly the skin of his body
looks red and the length of his illness reaches 11 days. The cause of
this disease the blood is a bit thick like a muscle in the tungga.
And when the wind is small and strong in the telaga doja but
roaring every night, like the wind blow of the south sea. And there cool
water
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kawi
(Old Javanese Transliteration)
|
|
|
|
s ya paling tur mahning, magnah maring dalêming pulo ptak,
malih ri sdêking i bañu anom akira-kira, lariknya kasusupan ring i slatan
dolangan, ngaran, irika i bañu anom mwah i rah kêntêl, matmahan pablêsat,
midêr mañusup ring daging kabeh, mwah kawate kabeh, 3, malih ya matmu
dadi sanunggal, patmunya ring kawah agunge, tur mamurtti mnek tuwun ring
dalêm, ngaran, irika ya matmahan agring, dadi gring babadan humuk,
ngaran, sahika kawitan laranya, kawite ring pungsêdanya, buka urêk buka
tusuk, sampun mangkana glisnyàngulati balyan panglimpun, apan gring ika
tan wnang limpunang, yan ya limpunang dadi ya buyar, gring ika pati
susupin, wus mangkana, malih ya makumpul ring waduk agunge, ngaran, irika
malih mamurtti gring, mwah laranya buka tê-
|
|
|
|
Bahasa
Indonesia (Indonesian Language)
|
|
|
|
Ya kebingungan dan jernih bertempat di
dalam pulo ptak. Kemudian pada saat I banyu anom barangkali
lariknya kasurupan di si slatan dolangan namanya. Saat itu I
banyu anom dan I rah kental menjadi terpencar, keliling
menyusup pada semua daging, dan urat semua, kembali ya bertemu menjadi
satu, bertemunya di kawah agung dan menjelma naik turun di dalam. Di sana
ia menjadi penyakit, namanya penyakit babadan humuk, itulah asal
mula penyakit itu. Awalnya di pusar, bagaikan diurek dan ditusuk, setelah
itu kembali ya berkumpul di usus besar. Di sana kembali menjadi penyakit
yang sakitnya bagaikan
|
|
|
|
English
|
|
|
|
it is clear and resides in pulo ptak.
Then when the line of I banyu anom is possessed in slatan
dolangan. At this time, I banyu anom and I rah kental
become dispersed, and is absorbed in all meat and muscle, they meet and
become united as one, the meeting place is in a big crater and take the
form of something else inside. There it becomes a disease called babadan
humuk, this is the origin of the disease. It starts from the navel
like being screwed and stabbed, after that it accumulate in the big
intestine. There it becomes a disease again which feels like
|
|
|
|
|

|
|
  
|
|

|
|
|
|
|
|