Lontar Budhakcapi

Udayana University
Faculty of Letters

 

Page 67 of 79

 

 

 

Kawi (Old Javanese Transliteration)


samangkana pagêh sira, mwah sira tur ngrêsêp ring sane rêgêp, wus mangkana, mangda pasêpane magnah ring huri ring samping ring harêp, bilang samping padha mabsik, sami pasêpane apang harum, wastune apang siddhi mandi, mahambun lênga, wus mangkana tumulya sira amuûþi den apagêh, wus angrêgêp haywa amangan anginum, mantra, bahya bahya haraye, bobodo, umban haraneya, bodo buka haraneya, tlas lama, tka mahàhu sêmbah, ariske akûara, ngaran, samangkana titahe manunas lugrahà ring sanghyang úakti prêdaóa, ngaran, malih titahe nunas lugrahà ring bhàþarane sami, ne wnang labanina sami ring sanghyang úithi prêdaóa, mwah balyane ngrêdana hyang kahuripane sang agring, anghing pingità-

 

Bahasa Indonesia (Indonesian Language)


Demikian keteguhan beliau dan beliau mengerti apa yang dikonsentrasikan. Setelah itu pasepan (pedupaan) agar diletakkan di belakang, samping dan didepan satu-satu. Semua pasepan hendaknya wangi agar lebih berhasyat guna, berawan wijen. Kemudian sambil beliau mamusti agar teguh, pada saat melakukan kosentrasi itu jangan makan dan minum, mantra : bahya bahya haraye, bobodo, umban haraneya, bodo buka haraneya, segeralah menyembah dengan yang bernama ariske aksara. Demikian yang harus dituruti saat memohon anugrah pada sanghyang Sakti Predana namanya. Ada lagi syarat bila memohon anugrah pada dewata semua, yang patut diupahi semua oleh sanghyang Siti Predana, dan dulunya memuja dewa kehidupan sang sakit, namun

 

English


That is his strength and he understands what is concentrated on. After that incense must be placed at the rear part, beside and in the front each. All the incense should be fragrant so that it will be more powerful, and it has smoke of sesame. Then while he is doing mamusti so that he will be powerful, when doing concentration do not eat and drink, the mantra: bahya bahya haraye, bobodo, umban haraneya, bodo buka haraneya then worship ariske aksara. That must be followed when asking gift from Sanghyang Sakti Predana. There is another requirement when asking gift from gods who deserves being given offering by Sanghyang Siti Predana,

 

 

 

Kawi (Old Javanese Transliteration)


kna, wnang mangrêgêp mangaûþawa dumun, apang tunggal bayu úabdha iðêpe, matmu ring tungtunging ajñana siddhine, ngaran, ika bayu tan paúakti, ngaran, mojar ta sang klimoúaddha, mwang sang klimoûadhi, syapa ne manglugrahang patinya, mojar ta sang bhùdha kcapi, sahiki ne manglugrahang patine, duk hana sang lare kêmbar, wewehan bhàþara bràhma, anghing padha istri, ne duhuran ni ratna úri jangga, ne alitan ni úranggani wilis, ngaran, patuh rupanya, tur padha mangure glung, tur mabasang sêngklat abang, sami padha mapaúupati gni sakunang, ngaran, sapari polahnya, padha barêng-barêng, patuh gawenya gióa, gagióanya ngwak lambung, ngaran, pamurttinya ring dalêming witning lidah, ngaran, iki pangrêgêpe mangawe gringe, mantra, Ong saya namah dadaý, badwaning saya netranaý, Ah sambeya damaý, samangkana úa-

 

Bahasa Indonesia (Indonesian Language)


yang dirahasiakan, patut berdoa dan memuja dulu, agar menyatu antara bayu, sabda, idep, bertemu diujung pikiran atau yang bernama adnyana sidi. Itu namanya bayu tanpa sakti, berkatalah sang Klimosada dan sang Klimosadi : "Siapa yang menganugrahkan kematiannya" berkatalah sang Buda Kecapi, yang menganugrahkan kematiannya, sewaktu ada bayi kembar, pemberian dewa Brahma, namun semua perempuan. Anak beparan bernama Ratna Srijangga, yang kecilan bernama Sranggani Wilis, Wajahnya sama dan pada memakai gelung terurai, perutnya sengklat merah. Semua berpasupati gni sakurung namanya. Segala tingkah lakunya sama termasuk pekerjaanya yakni bernama ngwak lambung. Tempatnya didalam pangkal lidah. Inilah yang mencipta membuat penyakit, mantra : Ong saya namah dadaý, badwaning saya netranaý, Ah sambeya damaý, Demikian

 

English


the sufferer should pray first so that the bayu, sabda, and idep become united meeting at the end of the thoughts or adnyana sidi. This is called bayu without sakti, then sang Klimosada and sang Klimosadi say: "Who gives his death" and then sang Buda Kecapi says: the one who gives his death, when there are twin babies, it is the gift of god Brahma, but all female. The oldest child is called Ratna Srijangga, the youngest is called Sranggani Wilis, their faces are alike they wear gelung the stomach is red sengklat. All has pasupati gni sakurung. Their behaviour is the same including their job called ngwak lambung. They reside in the beginning of the tongue. This caused disease, the mantra: Ong saya namah dadaý, badwaning saya netranaý, Ah sambeya damaý. That is

 

 

Lontar Budhakcapi > Page 67 0f 79

 

 

Page :

01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |

 

26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 |

 

53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 |

 

 

Visualized by Bali Galang 2000. All rights reserved.