|
|
|
|
|
|
|
Kawi
(Old Javanese Transliteration)
|
|
|
|
tuh matunu, batun lênga, spêt-sêpêt. Têgêsing lara dêkah,
yan katon socanya barak sakêdap,tkeng anak-anakanya katon kumur sakêdap,
swaranya masawang srêt, tur sarag, prêmaóanya kwarangan, makraóa srêt tur
sarag, mwang masalin gnah, magnah ring dalêming kùta agung, apan bañu
wedangnya gumulak, ngaran, lwabanya matmahan gatêl tur kalang, toya ika
malih pasil, mtu ka waduk mùdhane, laranya tan kawaúa mtu pluh, bahane
krêng inum we, kraóa agêng wiûya kwarangan, úarana, tingkih, bluntas,
kelor, rwan sulasih mrik, tmu tis, ktan gajih, bawang, musi, gintên
cmêng, katik cêngkeh, pulasahi, lunak, tahap.
|
|
|
|
Bahasa
Indonesia (Indonesian Language)
|
|
|
|
pinang kering dibakar, batu wijen, sepet-sepet.
Penjelasan sakit batuk : terlihat matanya agak merah sampai ke
kataraknya, suaranya agak serak dan parau, lagi pula dapat berpindah
tempat, bertempat di dalam kuta agung, karena banyu wedangnya
gumulak namanya. Luapannya menyebabkan gatal dan kalang,
airnya itu juga basi keluar ke usus halus. Gejalanya tidak bisa keluar
keringat sebabnya banyak minuman air karena besar bisa kwarangannya,
sarana : kemiri, bluntas, kelor, daun sulasih harum,
temu tis, pulut agak bulat, bawang, musi, jinten
hitam, cengkeh, pulasari, asem, tahap.
|
|
|
|
English
|
|
|
|
dry areca nut is baked, sesame, sepet-sepet.
The characteristics of the disease can be explained as follows: the eyes
look rather red to its cataract, the voice is shrieking and it can move
to several areas, it is located in the kuta agung, because of the banyu
wedang gumulak. Its overflow causes the body to itch and kalang,
the water goes bad and it flows out of the small intestine. Its symptom
is that it is difficult to sweat because drinking too much and the kwarangan
gets bigger, the ingredients: kemiri, bluntas, kelor leaf, and sulasih
harum, temu tis, pulut a bit round, onion, musi, cumin, clove,
pulasari, asem, the stage of the disease which is called
Swadarma Siwa is as follows.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kawi
(Old Javanese Transliteration)
|
|
|
|
Malih pitêgêsing larane maharan swadharmma úiwà, yan hana
wong lara, tunggal wngi mtu malwang pasti, tur ya pakêbêt pagêduh denya
malwang, malih kraûa abah maring awak kabeh, tur kulit awake sami kraûa
kaku, tunggal lêmah hilang gringnya, kagênti olih lêsu lempor, nànghing
yan ya ñapñap, tur tan enak amangan anginum, sênêb tur pakacuhcuh, yan
samangkana gringnya, lah gêgêman ring tangan kalih, yaning kras bayune
mêdal, sakadi bayuning wwang kacacar, yan ya waluya samangkana, ika gring
babadan kumêl, ngaran, gring ika pamùrttin ida sanghyang tiga, bràhma
wiûóu iswara, ngaran, ida sami amurtti agung, tur padha matmu, karaning
matmu, saholihe kapastu ring bhàþara mahàdewà, ngaran,
|
|
|
|
Bahasa
Indonesia (Indonesian Language)
|
|
|
|
Penjelasan sakit yang bernama Swadarma
Siwa : Jika ada orang sakit setiap malam keluar malwang pasti, dan
senyut-senyut mengaduh akibat keram, disertai terasa menggerayangi
seluruh tubuh, kulit terasa kaku, setiap siang sakit itu hilang berganti
dengan lesu letih, namun jika dia gelisah, tidak enak makan minum, mual,
jika demikian sakit itu, peganglah kedua tangannya. Jika tenaganya keras
keluar seperti tenaga orang cacar. Jika seperti itu sakit itu namanya babadan
kumel. Sakit itu perwujudan sanghyang tiga yakni : Brahma, Wisnu,
Siwa, namanya beliau semua berwujud agung dan sama-sama bertemu, sebabnya
bertemu karena dikutuk oleh Mahadewa namanya.
|
|
|
|
English
|
|
|
|
If somebody feeling sick, every night go
out malwang pasti, and feel throbbing moaning as a result of
cramp, it feels that it covers the whole body, the skin feels stiff,
every day time the pain is gone changed into feeling tired and fatigue,
but if he is restless, does not have appetite to eat and drink, feeling
nauseous, if the sickness is like this hold his hands. If he is feeling
strong like the one having smallpox the disease is called babadan
kumel. This disease is a representation of the trinity, they: Brahma,
Wisnu, Siwa. The three are great and they together meet as a result of
being cursed by Mahadewa.
|
|
|
|
|

|
|
  
|
|

|
|
|
|
|
|