|
|
|
|
|
|
|
Kawi
(Old Javanese Transliteration)
|
|
|
|
pati uripnya. Yan kêtug-kêtug tur glês sambê raûanya, pacang
dadi gring kadadak, aja hima-hima, mangi tmahanya. Yan bayu agung sambêh
mangêjêr, ika pacang dadi gring swe, tur ya swe baya, meh pjah wong gring
mangkana, wnang tulung apang prikûa.Yen kulite masawang sêbuh tur bêngah,
bayune glês mangêjêr, ika pacang dadi gring mokan ring jro wêtêng,
glisang tulungin. Malih bayu agung lêmêt tur mangêjêr, ring angganya
mraûa mrangbang, tur hatinya ibuk, ika bayu kasambêtan, ngaran, têngah
pati uripnya. Yan bayunya sami amañca hura, kênêhnya mangrangsang mwang
sukunya uyang, tur tan kawaúa pulês, ika gring kna acêp-acêpan deûþi,
mwang kna sasawangan, ngaran, patinya kwat ngarêrês. Malih yan ya bayunya
sambêh, tur nya kêbyah-kêbyah, ika gring pacang panadyan tiwang, sawar-
|
|
|
|
Bahasa
Indonesia (Indonesian Language)
|
|
|
|
baya usianya. Jika terasa berdebar-debar
sekujur tubuh, akan menjadi sakit mendadak, jangan ragu-ragu, berefek
macam-macam. Bila tenaga besar sekujur tubuh gemetar, itu akan menjadi
lama sakit, dan ia lama menderita, bisa menyebabkan meninggal orang sakit
demikian, beri pertolongan agar pasti. Jika kulitnya pucat kebiru-biruan,
tenaganya kecil gemetar, itu akan menjadi sakit mokan di dalam
perut, cepat ditolong. Lagi tenaga besar lemas dan gemetar, pada tubuhnya
terasa meriang, perasaannya gelisah, itu bernama bayu kasambetan,
setengah baya usianya. Bila tenaganya lemah, pikirannya menerawang
kakinya gelisah, dan tidak bisa tidur, itu sakit kena ilmu hitam yang
dijalankan dengan cara pemusatan pikiran, dan kena sasawangan
(rohnya diminta), meninggal dengan kondisi merosot secara perlahan. Lagi
jika dia tenaganya lemah, disertai dengan rasa sakit menusuk-nusuk, itu
sakit menimbulkan kejang, segala
|
|
|
|
English
|
|
|
|
a middle-aged person. If there is a
sensation of pulse beat over the whole body, this is the symptom of the
coming of a sudden unexpected sickness, and therefore do not be doubtful
about that, a sickness with multifarious effects. If the power is great
but the patient is trembling on the whole body, that is the symptom of a
long lasting sickness, and the patient will suffer for a long time and
liable to die, and therefore be sure to give help. If the skin grows pale
and bluish, and the power becomes weak and trembling, this is the symptom
of mokan illness in the stomach, and therefore please gives speedy
help. And if the power is big but the person is weak and trembling, and
his body temperature is rising while his feeling is restless, that is
called the sickness of bayu kesambetan, liable with a middle-aged
person. If the hands are weak, the thought flies and his legs are
restless so that he cannot sleep, that is the signal of being bewitched,
a sickness operated through mental concentration, with the effect that
the patient is affected by sasawangan as it is called, (i.e. the
patient's soul being requested), with the consequence of slow death
through continuing decrease of health condition. And then, if the power
is weak, with stabbing pain leading to the occurrence of cramp, i.e. all
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kawi
(Old Javanese Transliteration)
|
|
|
|
ónaning tiwang, wnang tulungin apang pasti. Yan bayunya sami
runtag, tur tangan sukunya anguyang, ika lara katêpuk têgah, ngaran, tur
ya kna pamali, wnang tulung. Malih yan bayunya runtag, rehana bayu kumêl
sadidik, kacampuran dening bayu ika, dadi ya matmahan magêsêng, dadi
màwak api mùrub, ring bañu ika, sadaging wwate sami padha gêsêng, ika
matmahan gring wiûya kamaraóan, ngaran, sang angawe gringe ika, maharan
sang kàla úunya, wilis rupanya, hêbang socanya, kuning bêngah rambutnya,
ring ðalêming lêmah pradeúanya, limpa ngaran lêmah prang, paúupati cakra
sabwanà, ngaran, ika pangêsênganya sang kala úunya, mantra, ih yam
matatgaran hastaning wijil tunggal, 3, Oý, ngdu, apsumêng, 3, tlas, tan
hana amagut sang kàla úunya, yan hana manuûa wruh úakti, mwah pitara, i-
|
|
|
|
Bahasa
Indonesia (Indonesian Language)
|
|
|
|
macam tiwang, dapat ditolong agar
jelas. Bila tenaganya berdebar-debar, kaki dan tangannya gelisah, itu
sakit katepuk tegah, namanya, dan ia kena pamali, dapat
ditolong. Lagi jika tenaganya berdebar-debar, karena kondisi turun,
tercampur oleh tenaga itu, menyebabkan menjadi terbakar, bisa berupa api
menyala, pada air itu, semua isi otot menjadi terbakar, itu menjadi sakit
wisya kamaranan, demikian, yang menciptakan sakit itu, bernama
Sang Kala Sunya, hijau tua warnanya, merah matanya, rambutnya kuning
keputih-putihan, tinggalnya di dalam tanah, limpa bagian yang diserang, pasupati
cakra sabwana, demikian, itu alat memusnahkan Sang Kala Sunya,
mantra, "Ih yam matatgaran hastaning wijil tunggal (diucapkan 3
kali), Oý, ngdu, apsumêng "
(diucapkan 3 kali), selesai, Sang Kala Sunya tidak dapat menyerang, jika
ada manusia pintar sakti , juga leluhur, i-
|
|
|
|
English
|
|
|
|
kinds of tiwang, this surely is in
need of help. If there is a sensation of pulse beat within his power,
both legs and hands are restless, that is then the symptom of katepuk
tegah illness, as it is called; the patient is being affected by pamali,
and this needs help. And then, if there is a sensation of pulse beat
within his power, due to decreasing health condition, which is due in
turn to the mixing of such power; this will cause a burning effect, as if
by flames, ones occurring even in the water, all causing the burning of
the muscle content, which leads to wisya kamaranan illness, and
such is the case; Sang Kala Sunya is the designer (creator) of that
sickness with his body dark green in color, his eyes red, his hair
whitish yellow; he has his abode in the earth, the spleen being the part
under its attack; pasupati cakra sabwana, as it is called, is the
weapon that can eradicate Sang Kala Sunya, under such accompanying magic
formula as Ih yam matatgaran hastaning wijil tunggal (3x), Oý,
ngdu, apsumêng (3x), the end, Sang Kala Sunya can not do the
attack; and if there is an intelligent person with magic power, and an
ancestor as well,
|
|
|
|
|

|
|
  
|
|

|
|
|
|
|
|