|
|
|
|
|
|
|
Kawi
(Old Javanese Transliteration)
|
|
|
|
hyang widhi, ne dwang bagi yayi, ne abagi pisukayang ring
sane pcak tambanin, lamakane yayi sdêng kahundang ring wonge lara, yaning
siràngawas wonging alara, aja sira pati sambat-sambatin, aja pati
dalih-dalihin, agawe sira kagugu olih sang matpêtin, tan wnang samangkana
yayi, sanghyang ajñana siddhi juga wnang ingayap, haywa sira pati
rêngên-rêngênin, apa kraóa mangkana, yaning wong lara olih pitara, yayi
ujare anambat olih dewa, sang pitara manêmah mangwastunin sira, apan ring
dewa úunya, sinampura, apan tan hana ring dewa milara, yayi anambat
saking dewa, ika karaning samangkana, malih yaning olih dewa amilara,
yayi ujare anambat lara
|
|
|
|
Bahasa
Indonesia (Indonesian Language)
|
|
|
|
Sanghyang Widhi. Yang dua bagian untukmu,
dan yang sebagian lagi diberikan dengan iklas kepada yang diobati agar
kau pantas diundang oleh si pasien. Jika kau memeriksa orang sakit,
janganlah kau mendalih, jangan menuduh sembarangan, berbuatlah kau supaya
dipercaya oleh pasien, kau tidak boleh sembarangan, Sanghyang Adnyana
Sidhi patut dipuja, jangan suka mendengar sembarangan, mengapa demikian?
Jika ada orang sakit disebabkan leluhur, lalu kau katakan oleh dewa,
leluhur itu akan mengutukmu, sebab di kedewaan itu sepi (kosong), maaf,
sebab tidak ada dewa yang menyakiti, kau lalu mengatakan dari dewa.
Itulah sebabnya. Dan jika sakit itu disebabkan dewa, lalu kau katakan
penyakit
|
|
|
|
English
|
|
|
|
Sanghyang Widhi. Two-third is for you and
the one-third must be willingly given to the one you cured so that you
have the right to be invited by the patient. If you are examining a sick
person, do not find an excuse, do not carelessly make accusation,
Sanghyang Adnyana Sidhi is worth worshipping, do not listen anything
which is not worth listening. Why is it so? If the ancestors cause the
sickness of someone yet you say that gods cause it, the ancestors will
curse you because the dwelling of gods is empty, forgive me for saying,
that no god will hurt people. If the disease is caused by gods, and you
say that it is caused by
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kawi
(Old Javanese Transliteration)
|
|
|
|
ne saking pitara, sang pitara mwah dewa manêmah mwah
mangwastunin sira, apan manêðuh mwang mamanggih, samangkana yayi, malih
karananing dewane amilara, apan hana punaginya durung tinawuran,
marmmaning mamignanin ikang lara, pamiswayan ida mangda glis waras
tinawuran, marmmaning ikang balyan katmah kapastu, apan iwang panalihe,
iki panmah bhàþara mwah pamastun dewa, iki rêngàkna den tyakûa, wastu
sang balyan patine mangêmasin ujar, yan tan samangkana, wastu sira
kadalih hala, olih sakadangnya, poma, 3. Dadya mojar sang klimoûadhi,
mwang sang klimoúaddha, mangke warahakna larane kabeh, mangda kawula
wruhà, larane sane mamùrtyang, mwang pamùrttin pitara, mwang ne pamùrttin
bhutha,
|
|
|
|
Bahasa
Indonesia (Indonesian Language)
|
|
|
|
itu dari leluhur, leluhur dan dewa itu
akan mengutukmu, karena kau menuduh-nya. Demikianlah adikku. Ada pula
sebab dewa menyakiti manusia, karena ada kaul yang belum dibayarnya,
sehingga menimbulkan bencana penyakit. Jalan keluarnya supaya lekas
sembuh, harus dibayar. Oleh karena itu banyak dukun dikutuk karena salah
sangka. Hal ini dinamakan kutukan Bhatara dan kutukan Dewa. Hal ini patut
didengar dengan saksama. Akhirnya, si dukun mati karena salah ucap. Jika
tidak demikian, kau akan dituduh jahat oleh sesamamu!" Lalu sang Klimosadhi
dan sang Klimosadha berkata: "Sekarang jelaskan kepada hamba semua
jenis penyakit agar hamba paham, segala jenis penyakit yang ditimbulkan
oleh leluhur, yang ditimbulkan oleh Bhuta,
|
|
|
|
English
|
|
|
|
the ancestors, both the ancestors and gods
will curse you because you make wrong accusation. That is it, my
brothers. There is also the reason why gods hurt people. It can be
because the vow has not paid, so that it creates disease. The way out is
the vow must be paid. There are a lot of healers being cursed because of
making wrong accusation. This is called the curse of ancestors and the
curse of gods. You have to remember this. Finally, there are healers who
die because they say something wrong or they may be accused criminals by
other people!" And then Klimosadhi and Klimosadha said:" Now,
explain to me all diseases so that I can understand any kinds of
diseases, caused by both ancestors and Bhuta,
|
|
|
|
|

|
|
  
|
|

|
|
|
|
|
|