Lontar Budhakcapi

Udayana University
Faculty of Letters

 

Page 12 of 79

 

 

 

Kawi (Old Javanese Transliteration)


ng ingsun, nulya màtùr sang klimoúaddha, inggih kaya ngapa wwang aguru waktra, kawula durung wruha, ngaran, mojar sang bhùddha kcapi, ih ingkene, kastaweng wong aguru waktra, ngaran, atêgwakên manah sira, ngintyakên sarwwa tatwa uttama lêwih, mwang tingkahing katha taru gsêng, mwang uttamaning wijàkûara, ika ta huwus rinêgêp, asung linugraha i kasisyan, samangkana tingkahing wonge aguru waktrà, huwusira pinastu, olih sang ginawe guru, yen sang guru anmu kewêh, olih duûþa dùrjjana, sang rumawak ûisya wnang angtohang hurip, mwah kawkas-wêkasan anak, yan atêgwa guru waktra, ngaran, wkasan ring sama padha mati, atmànya sinarêngan dumadhi, karaóaning hana wong lêkad kêmbar,

 

Bahasa Indonesia (Indonesian Language)


waktra kepadaku?" Lalu sang Klimosadha berkata: "Oh, seperti apakah yang dimaksud aguru waktra? Hamba belum paham!" Sang Budhakecapi berkata: "Beginilah, yang dimaksud aguru waktra. Kuatkanlah batinmu dalam mendalami segala ajian utama, serta hakikat ajian Taru Geseng, dan juga keutamaan aksara suci, itulah didalami dengan saksama, diberikan kepada murid-murid, demikianlah perihal orang menjalani aguru waktra. Kau tidak lagi dikutuk oleh guru. Jika gurumu menemui kesulitan disebabkan oleh orang jahat, seorang murid pantas mempertaruh-kan nyawa, hingga ke anak-cucunya. Jika kau teguh menjalankan ajaran aguru waktra, kelak jika kalian pada mati, arwahmu akan menjelma bersama, sehingga ada istilah orang lahir kembar,

 

English


aguru waktra to me?". Then Klimosadha asked: "What is meant by aguru waktra? I do not understand!” Budhakecapi answered: "What is meant by aguru waktra is that you have to strengthen your inner power in understanding all the prominent charms, in understanding the essence of the charm of Taru Geseng, and in understanding the prominence of the holy letters. Those are the things that are given to the students and must be carefully understood by those who do aguru waktra. Your teacher does not again curse you. If your teacher has trouble caused by evil people, a student including his descendants must be willing to sacrifice their lives to help the teacher. If you are strong enough to do the teaching of aguru waktra, later when you die, your souls will have reincarnation together and that is why there are twin either of similar sexes or

 

 

 

Kawi (Old Javanese Transliteration)


miwah kati juru, samangkana katatwanya, sami padha matmu hala-hayu, dadya girang nulwi màtùr sang kalih, yan sapunika tingkahing aguru, kawula suka satuwuk, nànghing yan suka buddhi, suka kawulàngatùrang jiwwa sapisan, mangkana hatùr sang kalih, mangke kawula paparêng samangkana, mojar sang bhùddha kcapi, yan samangkana sarêng kalih ingsun maka ginawe guru waktrà, wastu sira samangkana, poma, 3, sira sang klimoúaddha mwang sang klimoûadhi, mangke ingsun angwarahin sira, lamakane kami wruha, anghing rêngên den pasti, sapawarah ingsun, anugraha ri sira, yan sirànguúaddhanin, aja ta sira gêmba-gêmba, aja ta sira katunan angrêgêping angganing wong lara, tur angawaspaddha, maring swa-

 

Bahasa Indonesia (Indonesian Language)


atau buncing, demikian asal-usulnya, sama-sama menemui kebaikan dan keburukan!" Dengan senang hati mereka berdua berkata: "Jika demikian perihal berguru, hamba senang seumur hidup, namun jika berkenan, hamba sekalian menyerahkan nyawa!" Demikian perkataan mereka berdua. "Hamba berdua ikut seperti itu!" Sang Budhakecapi berkata: "Jika begitu, aku buatkan upacara aguru waktra untuk kalian berdua, semoga kau berhasil! Wahai Sang Klimosadha dan sang Klimosadhi, kini aku memberikan ajaran kepadamu supaya kalian paham, tetapi dengarkanlah dengan baik segala petuahku, yang aku anugrahkan kepadamu. Jika kau mengobati orang, janganlah kalian lemah, jangan tidak memeriksa keadaan tubuh si pasien, dan harus tetap waspada terhadap

 

English


different sexes. That is it, both will have goodness and badness together!” Happily, both Klimosadha and Klimosadhi said: "If that is the condition of learning, I will be happy for all my life and if you do not mind, we also would like to give up our souls. Both of us agree with the condition!” Budhakecapi said: " If you agree, I will make the offering of aguru waktra for both of you. I hope you will succeed. Klimosadha and Klimosadhi. I will teach you to make you understand the knowledge. But before that, listen to what I am going to say to you. If you cure someone, do not be weak, you must examine the condition of the patient and keep aware

 

 

Lontar Budhakcapi > Page 12 0f 79

 

 

Page :

01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |

 

26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 |

 

53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 |

 

 

Visualized by Bali Galang 2000. All rights reserved.